La Universidad de Granada acoge la IV edición de las Jornadas «La interpretación del lenguaje del vino» en 6 idiomas

Estudiantes de la Universidad de Granada se forman en el lenguaje del vino

Escrito por

Sábado 03 de Mayo de 2025

Compártelo

Leído › 6405 veces

Fotos: Miguel Angel Molina

Durante los días 28 y 29 de abril de 2025 la Sala de Conferencias del Palacio de las Columnas (sede de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada) acogió las IV Jornadas «La interpretación del lenguaje del vino» que contaron con las ponencias de primer nivel enfocadas en la internacionalización del lenguaje del vino y la traducción e interpretación aplicadas al marketing vitivinícola y al comercio internacional y prácticas de interpretación en seis idiomas como alemán, chino, francés, portugués, ruso, inglés y alemán.

Fotos: Miguel Angel Molina

Esta edición fue inaugurada con la ponencia titulada "Internacionalización del Vino", de Pedro Ruiz Aragoneses. Director General del Grupo Alma Carraovejas compartió con los estudiantes de Grado y Máster de Traducción e Interpretación estrategias de diferenciación e internacionalización del vino. La ponencia incluyó una ronda de preguntas en 3 idiomas con interpretación consecutiva.

Fotos: Miguel Angel Molina

Contamos también con la participación en las Jornadas de Linus Jung, que presentó el perfil del consumidor de vino en Alemania (en alemán con traducción simultánea al castellano), la de la sumiller María Demidovich, sobre los aspectos culturales de la internacionalización; de Ana Rodríguez (de las bodegas Rutini Wines en Argentina) sobre el mercado chino, y con el Centro de Estudios en Letras de la Universidad de Évora de Portugal, que presentó un análisis del consumidor portugués. A su vez, intervino Antonio López, enólogo de Bodegas Fontedei, con una cata vertical llevada a cabo por María Demidovich con simultánea del inglés al español. La segunda parte de las jornadas incluyó simulaciones de compraventa de vinos en los mercados internacionales y catas de vino con traducción consecutiva entre el español, alemán, chino, francés, portugués y ruso.

Fotos: Miguel Angel Molina

El acto de inauguración fue presidido por la decana de la Facultad de Traducción, Cristina Álvarez de Morales, Enrique Quero Gervilla (director del Centro de Culturas Eslavas de la Universidad de Granada) y Juan Castillo, presidente de la DO Granada. El equipo directivo de las Jornadas, Enrique Quero y Ana Díaz, hicieron hincapié en el carácter formativo de este proyecto.

Foto: Claudia Martínez

Fotos: Miguel Angel Molina

Durante dos días los estudiantes tuvieron la oportunidad de desarrollar sus conocimientos gracias a las ponencias de gran calidad y de poner a prueba sus destrezas lingüísticas con las prácticas de interpretación en situaciones simuladas. Se abordaron las necesidades del mercado rico, complejo y específico que es el vitivinícola. Esta oportunidad abre nuevos horizontes profesionales y perspectivas de posgrado, salto que la mayoría de ellos iniciará el próximo año.

Un artículo de Maria Demidovich
¿Te gustó el artículo? Compártelo

Leído › 6405 veces