欧盟最高法院维持对酒精度超过1.2%的酒精饮料健康宣称禁令

这项裁决禁止葡萄酒和啤酒营销人员在整个欧盟范围内使用暗示助消化或其他健康益处的标签。

2026年 06月 04日

分享

欧盟最高法院的一项裁决,进一步强化了对酒精度超过1.2%的酒精饮料作出健康相关宣称的严格禁令,这一标准不仅适用于葡萄酒,也适用于在欧盟范围内销售和营销的啤酒。

据德国葡萄酒刊物 Weinkenner 报道,此案围绕一款葡萄酒标签展开,该标签将产品描述为“bekömmlich”,这是一个德语词,常被译为“易消化”“不伤胃”或“有益健康”。欧盟法院表示,这种表述不能出现在葡萄酒标签上,因为自2006年以来,欧盟法律已普遍禁止对酒精度超过1.2%的饮料作出健康宣称。

这起争议始于德国当局对德国普法尔茨地区合作社 Deutsches Weintor 为其“Edition mild”系列葡萄酒所使用的标签提出异议。报道称,标签上写明该酒酸度宜人,并标注“bekömmlich”。生产商辩称,该词仅指葡萄酒酸度较低,并不构成健康宣称。

欧洲法官驳回了这一说法。在他们看来,即便只是暗示一款葡萄酒因酸度较低而更易耐受,也意味着一种积极的生理作用,尤其是对消化系统而言。法院还认为,这类表述可能掩盖与经常或过量饮酒相关的已知风险。对监管机构来说,这已足以将该词归入被禁止的健康相关信息范畴。

这项裁决的影响不止于葡萄酒,因为相关法律框架覆盖所有酒精度高于1.2%门槛的酒精饮料,其中包括欧洲销售的大多数啤酒。对于酿酒商、进口商和零售商而言,这一裁决再次强调:凡是暗示助消化、减轻身体负担或带来其他健康益处的措辞,如果出现在标签、广告或线上销售材料中,都可能触发监管行动。

此案此前已先后经过德国下级法院审理,这些法院此前已经支持了莱茵兰-普法尔茨州葡萄酒监管机构提出的异议。随后,欧盟法院驳回了生产商的投诉,确认了这些法院采取的解释,并为各国监管机构强化了执法指引。

据 Weinkenner 报道,当时德国州政府官员对这一裁决表示欢迎。生产商则表示,将继续在莱比锡向德国联邦行政法院提起法律挑战。报道称,该合作社此后仍在宣传册、推广材料以及互联网上大量使用这一有争议的词语。

对于啤酒行业而言,实际影响十分明确。任何暗示啤酒更利于消化、更容易被身体代谢,或以其他方式有益健康的表述,只要产品酒精度超过1.2%,都可能根据欧盟规则被视为未经授权的健康宣称。这给使用传统描述语、低酸定位或接近健康营销语言的酿酒企业带来了合规风险。

这项裁决出台之际,欧洲对酒类标签的审查也在整体趋严。整个地区的监管机构正更加关注生产商如何呈现低醇产品、轻盈风格以及围绕适度饮用进行营销的饮品。尽管生产商往往试图通过柔和、温和等感官特征来区分此类产品,但一旦这些描述跨入暗示健康益处的范畴,法院和监管机构就会介入。

这一界限对啤酒制造商尤为重要,因为许多常见营销措辞都可能滑向有关身体影响的宣称。诸如啤酒“容易入口”“不伤胃”或饮后更易耐受之类的说法,从品牌角度看似乎无害,但在欧盟法律下,它们可能被解读为承诺一种有利的生理结果。法院的推理表明,监管机构不仅会审视明确的医学语言,也会关注消费者可能理解为与健康相关的间接暗示。

这项裁决也再次提醒人们,在欧洲,酒类生产商在描述产品属性时面临比许多其他食品和饮料企业更严格的限制。酿酒厂仍可讨论风味、苦味、酒体或酿造方式,但一旦信息暗示饮用该产品具有健康优势或可降低与饮酒相关的危害,就会进入法律敏感地带。

尽管这起争议涉及葡萄酒,而且可追溯到多年前,但对于在欧盟市场运营或向欧盟出口的酿造企业而言,其现实意义依然存在。标签审查、广告文案审批以及电商描述都处于同一监管环境之下。在多个国家使用翻译版营销内容的企业,如果当地词汇带有超出风味或口感范围的健康联想,风险还会进一步增加。

对于消费者而言,这项裁决体现的是一种公共卫生思路,即将酒精与普通包装食品区别对待;对于生产商,尤其是啤酒企业而言,这也是一个警示:即便是熟悉的描述性语言,只要用于酒精度超过1.2%的饮品,也可能被认定为违法健康宣称。

喜欢吗?与他人分享